Fête des mères
 

REF : 9782867819759

Le Sieur de La Geneste, traducteur de Dom Francisco de Quevedo

La Geneste est le premier et le seul traducteur de Quevedo qui ait mené à bien la traduction de ses deux oeuvres les plus célèbres, les Visions et... Voir le descriptif
 
15,00 €

Livre numérique

   
Offrir un livre numérique

Offrez
un livre numérique

Vous souhaitez partager votre passion pour la lecture et faire découvrir la lecture numérique par la même occasion ?
Pour cela rien de plus simple !

Cliquez sur « Télécharger » depuis la page de l’ebook de votre choix.
Cochez la case « Offrir ce produit » lors de la validation de votre panier.
Saisissez l’adresse email de la personne à qui vous souhaitez faire ce cadeau. Validez la commande.

Votre proche recevra par email un lien lui permettant de télécharger son/ses ebook(s) et vous recevrez un email de confirmation de votre commande.

Descriptif

La Geneste est le premier et le seul traducteur de Quevedo qui ait mené à bien la traduction de ses deux oeuvres les plus célèbres, les Visions et l’ Aventurier Buscon .
Il a remporté un succès vif et long en France et à l’étranger et continue "d’impressionner" nos contemporains. La réédition des Visions de Marie Roig Miranda (2004) côtoie les deux nouvelles traductions de Quevedo (2003 et 2010).
Il a donné un version fidèle à l’oeuvre des plus grands écrivains du Siècle d’Or espagnol dans la mesure où son talent, son tempérament, ses habitudes de pensée, celles de son milieu et de ses contemporains le lui permettaient. Il a su interpréter le difficile et magistral auteur conceptiste, sa virulente charge morale, sociale, politique censurée en Espagne. L’étude stylistique détaillée révèle un traducteur critique, doué, d’une vive imagination, audacieux et généreux dans sa satire des Français. Il choisit pour dédicataires des personnages importants liés et apparentés à Scarron.
Parmi ses nombreuses interpolations, les confidences et les allusions critiques à sa famille, à la justice prennent sens à la lecture des actes notariés et des archives nationales concernant les Scarron et notamment Paul, dépossédé de ses biens. De plus le choix de ses cibles préférées, son sens dramatique, ses thèmes métaphoriques burlesques annoncent le futur traducteur de Salas Barbadillo, de Maria de Zayas et l’auteur du Virgile Travesti , du Roman Comique et de Don Japhet d’Arménie .
Aux cent éditions et réimpressions françaises des XVII e et XVIII e siècles il faut ajouter les nombreuses éditions de ses propres traductions à l’étranger. Grâce à La Geneste - Scarron, son disciple émancipé, Quevedo a inspiré des écrivains français et acquis très tôt une audience européenne.

Fiche technique

Le Sieur de La Geneste, traducteur de Dom Francisco de Quevedo
Auteur :
Editeur (Livre) :
Collection : MAISON DES PAYS IBERIQUES
Date sortie / parution :
EAN commerce : 9782867819759
Support (Livre) : Livre numérique
Format Ebook : Multi-format